打开APP,全本阅读

打开
A+ A-
A+ A-
全文阅读>>

马丁先生点了点头。

陆总看向我。

“沈念,你来。”

我走上前。

“先生问的是预制构件连接节点的形式和抗震性能。”

我转向马丁先生,用法语回答。

“MonsieurMartin,notresystèmeutiliseuneconnexionhybridehumide-sèche,avecunniveauderésistancesismiquedeclasse8.Laconnexionnodaleaétévalidéepardesessaisdechargementcyclique,conformémentauxnormeschinoiseseteuropéennes.”

马丁先生听完,点了点头,又追问了三个问题。

技术参数、施工工期、成本对比。

我一一回答,语速和他匹配,术语精准,没有一秒卡顿。

方晴站在旁边,手里的讲解稿已经被她攥得变了形。

参观结束后,陆总把我拉到一边。

“沈念,下午的技术会谈你来做主翻译。”

“赵主管的工作单上写的是让方晴——”

“我说的。”

陆总的语气不容置疑。

“下午的会谈涉及九个亿的合同条款,我承担不起任何风险。”

我说:“好。”

陆总走了之后,赵彦明找到了我。

他的脸色很难看,但语气压得很低。

“沈念,下午你翻译可以,但有一点——不要在马丁先生面前说任何多余的话。只翻译,不要搞私人交流。”

“赵主管,您在教我怎么做翻译?”

他的脸又变了一个颜色。

“我在提醒你注意身份。你是公司的行政文员,不是外交官。”

“我知道我的身份。”

我走了。

下午两点,技术会谈正式开始。

会议室里坐了十二个人,中方六个,法方六个。

我坐在陆总右手边。

方晴没有出现在会议室里。

赵彦明坐在角落,脸色铁青。

马丁先生看到我,笑着用法语说了一句。

“终于回到了正轨。”

我没有翻译这句话。

会谈从技术转让条款开始。

八十页法语技术附件,我提前没有看过最新版。

但问题不大。

因为前五版我全都翻译过,每一次修改、每一处新增条款,我心里有数。

马丁先生的谈判风格我太熟悉了。

他会先用闲聊破冰,然后突然切入核心条款,试探中方底线。

果然。

他先聊了五分钟上次来杭州的见闻,然后话锋一转。

“关于二期项目的技术许可费,我方的报价是总合同额的12%。”

  1. 上一章
  2. 目录
  3. 下一章